E játék bemutatójával folytatjuk a régi magyar színházi emlékek felszínre hozásának gyakorlatát. A Három körösztyén leány című Ráskay Lea másolta játék az első magyar nyelvű misztérium-mirákulum, a X. században élt német Hroswitha apáca Dulcinius című játékának a XV-XVI.század fordulóján magyarított változata.
A téma színházi kibontása az alig vagy egyáltalán nem ismert késő középkori kolostori színjátszás, és a reneszánsz kori magyar színjátszás gyakorlatának megidézése, és mint ilyen, színháztörténeti szempontból sem érdektelen vállalkozás.
E játék maszkos, bábos előadásával mintát kínálunk pedagógusok, diákszínjátszók számára, hogyan nyúljanak a történeti, illetve a régi magyar drámai szövegekhez, milyen korhű, és örökölt, speciálisan magyar színi eszközökkel élhetnek.
- Rendező: Szász Zsolt
- Látvány, kivitelezés: Szász Zsolt, Simándi Katalin
- Szerkesztő-dramaturg: Tömöry Márta
- Játsszák: Fehérváry Lilla, Simándi Kata, Szász Zsolt, Tömöry Márta
- Zenei szerkesztő: Fehérváry Lilla
- Zene: Vaskó Zsolt, Fehérváry Lilla, Bálint Károly
- Térigény: 6 x 6 méteres tér
- Hangosítás: 3 zenésznek mikrofon, 4 mikroport
- Játékidő: 60 perc
- Építés, bontás: 40-40 perc
Narrátor: Mikort császár eleibe vitték volna őket, látá hogy igen szépök volnának. Mondá nekik császár.
Császár: Ha az Krisztust megtagadjátok és az mi törvényünkre állatok, és az mi isteninknek áldoztok, tahát az én császári házamban elsők lesztök: és magamnak jegyössöl választlak, és nektök császári menyegzőt szörzök, mert nömös voltotok és szépségtök ezöket illeti lenni.
Agapes: Ne legyön gondod az mi menyegzőszerésönkre, mert mi soha az körösztyén nevet meg nem tagadjok, és szüzességönket egészben megtartjok.
Császár: Mit akar ez? Micsoda bolondság vagyon veletök?
Agapes: Minemő bolondságnak jegyét isméröd mi bennönk?
Császár:: Nyilvánvalót és igen nagyot.
Agapes: Micsoda az?
Császár: Hogy az mi törvényönket nem akarjátok tartani, de használatlan körösztyén törvénytartás után jártok, kiben semmi haszon sincsen.
Agapes: Ez elyen beszédödért elveszt Isten tégödet és mind hozzád tartozót.
Császár: Ez megbolondult! Vigyék el tőlem.
Narrátor: Mondá az másiknak, Cionia nevű szűznek:
Császár: Te mit mondasz?
Cionia: Az én néném nem bolond. De méltán az te bolondságodat feddi.
Császár: Ez még az másiknál is bolondabb. Vigyék el tőlem.
{ részletek a darabból }
Copyright © Hattyúdal Színház. Minden jog fenntartva!